負の転移って!なに?
とおもいますよね。
英語の知識がないうちに
どんどんアウトプットしなければいけない状況になった時
日本語の知識を英語に置き換えて
意味をつうじさせてしまうこと
たとえば
I like no English
みたいなやつです。
相手が指導として英会話をしている場合、そして、その指導にゴールがない場合
この文は修正されません
あいてが意味をすくい上げるからです。
お店での英会話が通じるのと一緒ですよね
それが繰り返されると変な外国語が固まってしまいます
積極的な子ほど早く固まる
危険です。
早いうちの英会話
英会話大好きっていってる
結果
変な英語話す
なおらない
実際によくあることです。
学ぶ手順は重要